الفرق بين المراجعتين لصفحة: «أختسان، تاج‌الدین محمد بن صدر بن علائي العبدوسي»

لا يوجد ملخص تحرير
لا ملخص تعديل
وسم: مسترجع
لا ملخص تعديل
وسم: تراجع يدوي
 
سطر ٧٣: سطر ٧٣:
ولم یکتفِ أختسان في هذا الکتاب الذي هو من الآثار الأدبیة النادرة باللغة الفارسیة في الفترة التي سبقت عصر الکورکانیین، بذکر الحوادث التاریخیة فحسب، بل انبری أیضاً لبیان الأمور الثقافیة و العاداد و التقالید في عصره، حیث تلاحظ فیه إشارات إلی الرسم و النحت و الموسیقی و آلانها و اللعب بالصولجان و الشطرنج، و کذلک الأعیاد و الطقوس الخاصة بها، و مراسیم یوم عاشوراء و العادات و التقالید المختلفة و غیرها.
ولم یکتفِ أختسان في هذا الکتاب الذي هو من الآثار الأدبیة النادرة باللغة الفارسیة في الفترة التي سبقت عصر الکورکانیین، بذکر الحوادث التاریخیة فحسب، بل انبری أیضاً لبیان الأمور الثقافیة و العاداد و التقالید في عصره، حیث تلاحظ فیه إشارات إلی الرسم و النحت و الموسیقی و آلانها و اللعب بالصولجان و الشطرنج، و کذلک الأعیاد و الطقوس الخاصة بها، و مراسیم یوم عاشوراء و العادات و التقالید المختلفة و غیرها.


توجد مخطوطات لهذا الکتاب في المتحف البریطاني تحت الرقم ۷۷۱۷، وفي مکتبة تکلو أوغلو بترکیا تحت الرقم ۳۹۶۸، وفي طوبقا بوسراي، وفي أکادمیة العلوم بلینینغراد تحت الرقم ۹۹۷ب. ترجم بساتین الأنس الشیخ فخرالدین ابن نشاطي في ۱۰۶۶هـ/ ۱۶۵۵م إلی اللغة الأردیة الدکنیة و نظمه شعراً، و اختصره [[هندوشاه استرآبادی، محمدقاسم]] مؤلف [[تاریخ فرشته از آغاز تا بابر]].
توجد مخطوطات لهذا الکتاب في المتحف البریطاني تحت الرقم ۷۷۱۷، وفي مکتبة تکلو أوغلو بترکیا تحت الرقم ۳۹۶۸، وفي طوبقا بوسراي، وفي أکادمیة العلوم بلینینغراد تحت الرقم ۹۹۷ب. ترجم بساتین الأنس الشیخ فخرالدین ابن نشاطي في ۱۰۶۶هـ/ ۱۶۵۵م إلی اللغة الأردیة الدکنیة و نظمه شعراً، و اختصره محمد قاسم هندوشاه مؤلف تاریخ فرشته.
<ref>أحمد، نذیر، مرکز دائرة المعارف الكبري</ref>.  
<ref>أحمد، نذیر، مرکز دائرة المعارف الكبري</ref>.  
‌  
‌  
٨٣

تعديل