أحمد یادگار

مراجعة ١٤:٤٧، ٢٦ ديسمبر ٢٠٢٣ بواسطة Fsobhani (نقاش | مساهمات)

أَحْمَدَ یادْگار، مؤرخ هندي من القرنی ۱۰–۱۱هـ/ ۱۶–۱۷م.

أحمد یادگار ‌
NUR00000.jpg
الاسم الكاملأحمد یادگار؛
بلد الولادةالهند؛
المذهب
المهنةمؤرخ؛
المنصبأحد رجال البلاط؛
الحياة العملية
مؤرخ؛
المعاصرونأبو المظفر داود شاه ابن سلیمان، بهلول لودي، إسکندر شاه، بابر، همایون، أکبرشاه؛
الآثار1- تاریخ شاهي؛
رقم المؤلفAUTHORCODE00000AUTHORCODE


في بلاط أبي المظفر داود شاه ابن سلیمان

لا نعلم عن حیاته سوی أنه کان منذ أمد بعید یخدم في بلاط أبي المظفر داود شاه ابن سلیمان (حکـ ۹۸۰–۹۸۴هـ/ ۱۵۷۲–۱۵۷۶م)، آخر حکام السلالة الکرّانیة في البنغال.


ابوه

و قد اعتبر البعضُ خطأ أباه وزیراً للمیرزا العسکري، شقیق همایون ملک الهند التیموري. و العبارة التي أوقعت هؤلاء الکتّاب في الخطأ هي في الحقیقة مانقله أحمد یادگار عن طبقات أکبري و الخاصة بوالد نظام‌الدین أحمد، مؤلف ذلک الکتاب.


آثاره

1- تاریخ شاهي،

و الأثر الوحید المتبقي لأحمد یادگار هو تاریخ شاهي، أو تاریخ سلاطین أفاغنة، الخاص في غالبیته بتاریخ ملوک السلالتین الأفغانیتین لودي و سور في شبه القارة الهندیة، منذ عهد بهلول لودي حتی إسکندر شاه (حکـ ۹۶۲هـ/ ۱۵۵۵م). کما تناول الکاتب فیه وقائع عهدي اثنین من ملوک الهند التیموریین، بابر (حکـ ۹۳۲–۹۳۷هـ) و همایون (حکـ ۹۳۷–۹۶۳هـ)، و کذلک دخلو أکبرشاه إلی دلهي في ۹۶۴هـ. و کان داود شاه کراني قد طلب إلی المؤلف أن یکتب أخبار سلاطین الهند الأفغان علی غرار طبقات ناصري الذي ألفه منهاج سراج الجرجاني و تاریخ فیروزشاهي من تألیف ضیاء‌الدین البَرَني. و رغم أن أحمد یادگار لم یشر إلی تاریخ تألیف کتابه، لکن لما کان کتابا طبقات أکبري و معدن أخبار أحمدي (الذي ألفه أحمد بن بهبل کم‌گو) و اللذان کانا من مصادره قد ألفا في ۱۰۰۲هـ و ۱۰۲۳هـ علی التوالي، فینبغي أن یکون تاریخ شاهي قد ألف بعد ۱۰۲۳هـ؛ و علی هذا فإن ماقاله إلیوت من أن تألیف الکتاب تم بین ۱۰۰۲–۱۰۲۰هـ، لیس صحیحاً. کما اعتبر آفتاب أصغر أن الانتهاء منه کان في ۱۰۵۴ هـ، و هذا التاریخ هو في الحقیقة تاریخ کتابة المخطوطة الخاصة بشیراني في لاهور.

یُعدّ تاریخ شاهي مصدراً مهماً لوقائع عهد الملوک الأفغان في الهند، لکن ینبغي أن یکون معلوماً أن المؤرخ لم یتحلّ کثیراً بالدقة في ضبط التواریخ، و في بعض الحالات و في سبیل أن یمنح رونقاً للحوادث التاریخة، قام بمزج‌ها بالقصص الخیالة.

أُلف تاریخ شاهي في الفترة التي کان فیها تأثیر اللغات المحلیة الهندیة قد أحدث تطوراً في أسلوب الکتابة الفارسیة، و کان کتّاب هذه الفترة یستخدمون اللغات المحلیة في الکتابات الفارسیة. و قد استخدم أحمد یادرگار في کتابه حوالي ۸۰ کلمة من الکمات غیر المعتادة الفارسیة و الهندیة و الأردیة (ظ: ص ۴۶۹–۴۷۴) مما لانجده في کتب التاریخ لذلک العصر. طُبع النص النقدي لتاریخ شاهي في کلکتا (۱۳۵۸هـ/ ۱۹۳۹م) بتحقیق محمد هدایت حسین. و قد ترجم مکنزي و إلیوت أقساماً منه إلی الإنجلیزیة. کما ترجم نذیر نیازي تاریخ شاهي إلی اللغة الأردیة، و قد طبعت هذه الترجمة بلاهور في ۱۹۸۵م. [١]. ‌

پانویس

  1. نوشاهي، عارف، مرکز دائرة المعارف الكبري

منابع مقاله

نوشاهي، عارف، مرکز دائرة المعارف الكبري. https://www.cgie.org.ir/ar/article/236950